到底什么是“会”,什么是“不会”?错误的内心解释,会把你的注意力引导至错误的道路,因此无法掌握英语。正确的拥有“会”和“不会”的内心含义,是掌握英语的重要心理素质之一。它将引导你正确投资自己的注意力,并在学习的过程中给予自己正确的评估和反馈。
大家好!今天我们谈一谈大家在学英语的过程当中什么叫会和不会。
几乎所有没有学会英语的人都在那里埋怨没有记住单词,觉得怎么塞也塞不进脑袋去。有一个点我必须说得很清楚,学英语的目的绝对不是累积单词,也不是分析语法。如果你学英语的时候把注意力只放在累积单词和分析语法上,保证你会觉得学习特别费劲,把自己的目的定为累积单词也是错误的。
当然,你的词汇量越多,你用英语的广泛沟通能力就越大。可是直接去背单词不是累积词汇量的准确方法。换句话说,不要把“学习的方法”和“学习的结果”混为一谈。背单词作为一个重要的学习方法,也带有不好的副作用,就是用翻译作为会和不会的标准。什么意思呢?很多人认为中文字翻译成英文词才等于会了,或者说看到英语词能翻译成确切的中文字才等于会了,这样是错误的。
你在学的过程当中,会的重要里程碑之一是听英语的时候脑子里有画面出现,肚子里有感觉。比如你听到Green,你心目中看到绿色,这才是正确的反应。如果你可以一下子就反应到Green是中文的“绿”字,这不是第一个目标。听词组的时候也是一样的道理,你听词组的时候应该在心目中有画面和感觉。而且这个感觉就是知道里边沟通什么意思,而绝对不是在想中文如何翻译。
第二个会的里程碑就是你心里想沟通一个意思,你就能够直接把英语里的一些单词和词组拉出来用。比如你的那个肚子就是有那种感觉“咕噜咕噜”不舒服的时候,因此你要直接说出口“I’m hungry”,或者“I want to eat something”,或者“food”。
不管你选择哪个词组来沟通,你的沟通对象肯定能明白你在沟通什么。你得记住一个重要的理念,就是你刚开始这样输出的时候,很可能你只会用半个词组,或者用接近你意思的词组。因为脑子里边的英语信号痕迹还不是很健全,但最重要的是你已经开始用英语沟通,而且这个沟通是从肚子里到嘴巴,不是中文词到英文词。
过了第二个会的里程碑后,并且经过用英语沟通含义多次之后,包括理解别人的意思和沟通自己的意思,你自然会如何知道用中文翻译英文的意思。在此,你必须明白的概念是,能确切的翻译这个技能需要你先达到第一个和第二个会的里程碑。
翻译单词绝对不是第一个会的里程碑,如果你用翻译这个标准评估你自己的进展,绝对会给自己不小的挫折。记住会的成功标准首先是听英语,在肚子里直接明白意思,然后感觉肚子里的意思,能直接说英语出来。第三,听英语的时候可以找合适的中文翻译,最后是想到听到中文,可以直接知道英文是怎么翻译。
对中文母语者来说,用中文翻译到英语是最高境界。不如先爬,然后走,到最后飞起来。祝你学习愉快!