为什么学英语要避免翻译?
最近,我正在忙着弄功夫英语下一代产品的内容,这些内容是用插图来代表不同的事物。通过这样子的设计,我们可以帮助功夫英语学习者产生语言和身体之间的沟通。
在这过程当中,我找了一个画家帮我画了很多插图。有意思的是,中文和英文之间是有不一样的地方,导致这位画家有时会画错我想表达的意思。比如“桌子”这个概念,画家看了英语的“table”,但是他画出来是“desk”。
是因为在中文里面,我们只有“桌子”这个词,但其实“桌子”和“办公桌”是不太一样的。英语的“desk”偏向于代表办公桌,是有抽屉之类的那种桌子;而“table”就比较简单,是一块板加四条腿的那种桌子。